Prevedena dela:
1. Cristiano Cavina: V deželi Penavrit / Nel paese de Tolintesac (iz italijanščine prevedla Irena Trenc – Frelih)
2. Filip Florian: Mali prsti / Degete mici (iz romunščine prevedel Aleš Muster)
3. Eduardo Lago: Imenuj me Brooklyn / L’lamame Brooklyn (iz španščine prevedla Marjeta Drbnič)
4. Doris Lessing: Peti otrok / The Fifth Child (iz angleščine prevedel Dušan Ogrizek)
5. Pascal Mercier: Nočni vlak v Lizbono / Nachtzug nach Lissabon (iz nemščine prevedka Ana Grmek)
6. Friedrich Dürrenmatt: Pes Predor Okvara / Der Hund Der Tunnel Die Panne (iz nemščine prevedel Maksimiljan Fras)
Glavna značilnost izbranih naslovov je nedoločljivo in dvoumno razmerje med resničnostjo in fikcijo pripovedi in sublimno delovanje fikcije, ki je sicer proizvod te resničnosti, a jo hkrati že presega. Resnično ni več resnično, ker fiktivno postane resnično – ne v postmodernistričnem smislu očitne besedilne igre, ampak v smislu trikov, s katerimi se naš lastni um vsak dan poigrava z nami. Ta tema je v izbranih besedilih prisotna na dva načina: prva skupina romanov (Eduardo Lago, Imenuj me Brooklyn; Pascal Mercier, Nočni vlak v Lizbono; Cristiano Cavina, V deželi Penavrit) ima za glavno temo pripoved: knjiga ali naracija ima glavno vlogo tako v vsebini kot zgradbi. Kar je bilo znotraj zgodbe alu knjige, nenadoma preraste resničnost, v kateri je ta zgodba pripovedovana ali knjiga brana. Protagonisti so tako navdušeni nad besedilom, da se mu popolnoma podredijo in spremenijo tako način življenja kot mišljenja. Druga skupina (Doris Lessing, Peti otrok; Filip Florian, Mali prsti) vpliva na sublimno, ki navadno nerazpoznavna spremlja naša dejanja. Izbrano smo zaokrožili s prevodom nemškega klasika Friedricha Dürrenmatta, ki s svojimi kratkimi prozami Pes Predor Okvara še dolgo zaposluje naše misli.
Tema je pravzaprav zelo stara, a nikoli ne more biti popolnoma zaobjeta in zato znova in znova zahteva pozornost. Pričujoča besedila je ne vsebujejo le vsebinsko, pač pa tudi z načinom pisanja. Cavina, Lago in Forian so trenutno eni najodličnejših mladih evropskih pisateljev. Lessingova je klasik stila in mojstrica pripovedovanja. Mercier vpelje kontemplativen, tihi in sodoben način pisanja, v katerem se bralci zlahka prepoznajo. Kljub temu so vsi ti pisatelji primerni za najširše bralno občinstvo in nagovarjajo različne starosti, izkušnje in načine življenja.
Več o zbirki: Gostosevci III
Kontakt: Jana Babšek
Založba Didakta d.o.o., Gorenjska 33c, 4240 Radovljica
www.didakta.si