Spread the Words

Področje
Knjiga in prevodni projekti 
Producent
Mladinska knjiga Založba d.d. (vodja) 
Razpis
Ustvarjalna Evropa (2014-2020) - Kultura / Projekti literarnega prevajanja 2020
Podpora EU
59.892,73 EUR (3. leto - FPA III/3)
Leto
2020 

Trajanje projekta: 1. 1. 2021–31. 12. 2021 (3. leto)
Podpora EU: Kategorija 2 – Triletni okvirni sporazumi o partnerstvu (FPA): 59.973,32 EUR (1. leto); 58.405,13 EUR (2. leto); 59.892,73 EUR (3. leto)

Seznam del:
– Andrej Rozman: Čofli. Prevod iz slovenskega v angleški jezik: Martin Rawley Grau.
– Dino Buzzati: La famosa invasione degli orsi in Sicilia. Prevod iz italijanskega v slovenski jezik: Veronika Simoniti.
– Goran Marković: Beogradski trio. Prevod iz srbskega v slovenski jezik: Urban Vovk.
– Gregor von Rezzori: Denkwurdigkeiten eines Antisemiten. Prevod iz nemškega v slovenski jezik: Ana Jasmina Oseban.
– Leila Slimani: Le pays des autres. Prevod iz francoskega v slovenski jezik: Saša Jerele.
– Mats Strandberg: Slutet. Prevod iz švedskega v slovenski jezik: Lucija Stupica Enbohm.
– Reka Man-Varhegyi: Magneshegy*. Prevod iz madžarskega v slovenski jezik: Marjanca Mihelič.
– Renia Spiegel: Dziennik 1939-1942. Prevod iz poljskega v slovenski jezik: Jana Unuk.
– Saša Stanišić: Herkunft. Prevod iz nemškega v slovenski jezik: Urška P. Černe.
– Simona Semenič: Skrivno društvo KRVZ. Prevod iz slovenskega v nemški jezik: Daniela Kocmut.
*Nagrada EUPL.

Poglavitni cilj našega 3-letnega prevajalskega projekta SPREAD THE WORDS je širiti zavedanje o izjemnih dosežkih evropske literature, ne samo med obstoječimi, temveč tudi med novimi bralci najrazličnejših starostnih skupin, pa tudi med strokovnjaki knjižne panoge (knjižničarji, učitelji, knjigotržci). To je po našem mnenju ena bistvenih nalog sodobnega založništva, kjer so knjige po izidu žal večinoma neopažene.
V okviru projekta bomo zato poleg izdaje visokokakovostnih literarnih del prenovili obstoječe prodajne, promocijske in marketinške poti, s tehnološkimi posodobitvami izboljšali uporabniško izkušnjo in bralcem zagotovili enostavnejši dostop do knjig.

Pri doseganju novih občinstev zunaj Slovenije je pomemben, nov del projekta prevajanje slovenskih avtorjev v tuje jezike; za začetek s področja otroškega in mladinskega leposlovja. To je pomemben vidik dolgoročne strategije za promocijo slovenskih avtorjev in njihov del skozi celoten 3-letni projekt in tudi po njem, ko bo Slovenija častna gostja na knjižnem sejmu v Bologni 2021 in v Frankfurtu 2022.

Drugi projekti istega producenta

Projekti s področja