Reading the Heart of Europe

Področje
Knjiga in prevodni projekti 
Producent
Beletrina, zavod za založniško dejavnost (vodja) 
Razpis
Ustvarjalna Evropa (2014-2020) - Kultura / Projekti literarnega prevajanja 2020
Podpora EU
99.989,79 EUR (3. leto - FPA III/3)
Leto
2020 

Trajanje projekta: 1. 1. 2021–31. 12. 2021 (3. leto)
Podpora EU: Kategorija 2 – Triletni okvirni sporazumi o partnerstvu (FPA): 95.781,02 EUR (1. leto); 97.531,65 EUR (2. leto); 99.989,79 EUR (3. leto)

Seznam del:
– Petr Borkovec: Selected poems. Prevod iz češkega v slovenski jezik: Nives Vidrih.
– Ana Luisa Amaral: What’s in a name. Prevod iz portugalskega v slovenski jezik: Barbara Juršič.
– Miguel de Cervantes: Novelas ejemplares. Prevod iz španskega v slovenski jezik: Veronika Rot.
– Charles Dickens: Our Mutual Friend. Prevod iz angleškega v slovenski jezik: Nada Grošelj.
– Victor Hugo: Quatrevingt-treize. Prevod iz francoskega v slovenski jezik: Jana Pavlič.
– José Maria de Eça de Queirós: O Crime de Padre Amaro. Prevod iz portugalskega v slovenski jezik: Barbara Juršič.
– Petar II Petrović Njegoš: Gorski vijenac. Prevod iz črnogorskega v slovenski jezik: Miklavž Komel.
– Slavenka Drakulić: Dora i Minotaur: Moj život sa Picassom. Prevod iz hrvaškega v slovenski jezik: Mateja Komel Snoj.
– Ana Schnabl: Mojstrovina. Prevod iz slovenskega v angleški jezik: Limon David.
– Mitja Čander: Slepec. Prevod iz slovenskega v angleški jezik: Rawley Martin Grau.

Trideset visokokakovostnih literarnih del bo iz različnih evropskih jezikov prvič prevedenih v ciljni jezik. Dela tematizirajo izzive, s katerimi se srečuje posameznik, ki v svetu naraščajočih konfliktov išče skupne vrednote, »srce« Evrope, ki ga vsak vidi po svoje. »Oči so slepe,« je rekel Saint-Exuperyjev Mali princ, »gledati moramo s srcem.«

Drugi projekti istega producenta

Projekti s področja