The Borderless Words / Besede brez meja

Področje
Knjiga in prevodni projekti 
Producent
VBZ d.o.o. (vodja) 
Razpis
Ustvarjalna Evropa (2014-2020) - Kultura / Projekti literarnega prevajanja 2019
Podpora EU
22.288,74 EUR
Leto
2019 

Trajanje projekta: 2. 1. 2020–1. 12. 2021

V.B.Z. je v projekt Besede brez meja vključil socialno odzivne evropske literature v dobi družbenih, političnih in okoljskih pretresov, kjer Evropa ni izjema. Evropa in svet na splošno, se sooča z veliko preobrazbo svojega samorazumevanja in ukrepanja. Knjige, vključene v projekt, se ukvarjajo z vprašanji migracij, ekologije, vojne in splošnimi mehanizmi identifikacije in odnosa do drugih, pa naj gre za človeka ali okolje. V.B.Z. bo prevajal knjige različnih žanrov, tj. romane in grafične romane.

Seznam del:
– Sandrine Bessora (besedilo) & Barroux (ilustrator): Alpha: Abidjan – Gare du Nord. Prevod iz francoščine: Mojca Medvedšek.
– Giovanni Dozzini: E Baboucar guidava la fila / Spredaj je hodil Baboucar*. Prevod iz italijanščine: Vasja Bratina.
– Selvedin Avdić: Sedam strahova. Prevod iz bosanščine.
– Alfonso Cruz: A Boneca de Kokoschka*. Prevod iz portugalščine.
– Nick Hayes: The Rime of the Modern Mariner. Prevod iz angleščine.

*Nagrada EUPL.

Vključena dela predstavljajo in prevprašujejo obstoj družbeno odzivne literature v dobi družbenih, političnih in okoljskih pretresov, pri čemer Evropa ni nobene izjema. Nasprotno, številni dogodki, od begunske krize do pandemije, so globoko zamajali trhle temelje evropske integracije, identitete ter odnosa do njene zunanjosti. Ta prihaja tudi po drugi poti. Tleča prisotnost okoljske katastrofe terja pretvorbo samorazumevanja in ukrepanja, med drugim tudi književnega.
Knjige so različnih žanrov in pristopov, toda v preseku je njihova materija sestavljena iz vprašanja možnosti in nemožnosti preprostega miroljubnega ter ekonomsko in politično dostojanstvenega obstoja.

Projekti s področja