Date with the Book

Project area
Books and Reading / Literary Translation 
Producer
KUD Sodobnost International (lead) 
Call
Creative Europe (2014 -2020) - Culture / Literary translation 2020
EU funding
86.103,43 EUR
Year
2020 
Website
https://www.sodobnost.com/domov-knjizna-skatla-zmenek-s-knjigo-sodobnost/ 

Coordinator: KUD Sodobnost International
Project duration: 5. 12. 2020–4. 12. 2022
EU support: 86.103,43 EUR

The project is marked by ten excellent literary works, ranging from picture books for the youngest readers to works for YA readers. With the project DB we want to reach three objectives. Expand excellent literary works written and published in smaller languages that are less frequently translated into Slovene or English. In the Slovenian school curriculum, there are no contemporary European authors included, or very few of them. We want to enable domestic author’s works to reach foreign markets and increase the print runs of the books by using a new business model and thus enable our publishing house to become more independent from state financial support. From project 10 authors, 9 illustrators, 8 translators, 17 project team members (editors …), 2 distributors, 2 printing houses will benefit.

List of works:
* Andreja Peklar: Luna in jaz (Moon and Me). Translation from Slovene into English by David Limon.
* Bart Moeyaert: Brothers (Bratje). Translation from Dutch into Slovene by Mateja Seliškar Kenda.
* Benas Berantas: Baubaime (Bav Bav). Translation from Lithuanian into Slovene by Klemen Pisk.
* Luigi Ballerini: Myra sa tutto (Mira ve vse). Translation from Italian into Slovene by Dušanka Zabukovec.
* Petr Stančik: H2O and secret Water Mission (H2O in skrivnostna vodna misija). Translation from Czech into Slovene by Peter Svetina.
* Reeli Reinaus: Maarius maagia ja libahunt Liisi (Marij Magija in volkodlakinja Vera). Translation from Estonian into Slovene by Julija Potrč Šavli.
* Sinikka and Tiina Nopola: Ruby&Ficelle and the sassy schoolgirl (Zarja in Živa: Nabrita šolarka). Translation from Finnish into Slovene by Julija Potrč Šavli.
* Stefan Boonen: The Finding of Wammerswood (Najdenka iz Puhljevega gozda). Translation from Dutch into Slovene by Stana Anželj.
* Susanna Mattiangeli: Matita HB (Mina HB). Translation from Italian into Slovene by Dušanka Zabukovec.
* Tamara Bakran: Rosica and Pheasant and other stories (Rosica in fazan ter druge pripovedke). Translation from Croatian into Slovene by Vasja Bratina.

Projects in the same field